貸す

《日文比一比》貸す和借りる的差別,重點在於借入還借出

借在中文就是一個字,但在日文中卻有「貸す」和「借りる」兩種,很多初學者在使用的時候常常用錯動詞導致文章的意思改變

其實要分辨日文的借非常簡單,只要知道是誰借出或是誰借入就可以囉

貸す V.S. 借りる

圖片來源:https://zatugaku-gimonn.com/entry315.html
  • 貸す:借出去給別人,等於英文的「lend to」
  • 借りる:從別人那裏借進來,等於英文的「borrow from」

同樣是A把書借給B,主詞不同就會使用不同的動詞,原因在方向性的不同

  • 主詞是A

私はBさんに本を貸しました –> 我把書借給B (從A的角度是他把書借出去給B)

  • 主詞是B

私はAさんに本を借りました –> 我從A那裡借了一本書(從B的角度是他從A借進來一本書)

備註:第二句的「に」也可以用「から」代替

基本用法

私は彼に百円を借りた –> 我向他借一百元(我從他那借進來100元)

彼は私に百円を貸した –> 他借一百元給我(他從他那裡借出100元)

反過來也一樣的道理

第三人稱也是依樣畫葫蘆

陳さんは張さんに百円を借りた –> 陳先生向張先生借一百元(陳先生借入)

張さんは陳さんに百円を貸した –> 張先生借一百元給陳先生(張先生借出)

加上授受動詞用法

「貸す」和「借りる」最基本的用法就跟上面一樣,最重要的是要搞懂誰借入誰借出

另外一個很常用的用法就是加上授受動詞做使用,如果你還搞不懂授受動詞的話可以參考這篇文章

延伸閱讀:誰是「施」誰是「受」,看完絕對會懂的授受動詞教學

有人可能會想:「在一般的用法判斷誰借入誰借出就夠麻煩了,還要再加上授受動詞,天啊~我快瘋了」

冷靜下來,只要照著幾個簡單的原則做判斷,就不怕被加上授受動詞的借入借出擊敗囉~~~

判斷原則

  1. 借入還借出
  2. 誰取得物品
  3. 誰做借出入動作

遇到句子時只要冷靜下來,一步一步分析每個步驟,在複雜的句子也會看起來很簡單,下面從三種種類來說明加上授受動詞後的句子要怎麼判斷

有主詞(第一、二人稱)

私は陳さんに本を貸してもらいました –> 我拿到了陳先生借出的書,也就是陳先生將書借出給我

判斷原則

借入還借出 –> 我從陳先生借入,陳先生從他那裡借出

誰取得物品 –> 我

誰做借出入動作 –> 陳先生

私は陳さんに本を借りてもらいました –> 我讓陳先生幫我借入書,也就是陳先生向某人借入書給我

判斷原則

借入還借出 –> 陳先生借入,我再從陳先生那裡借入

誰取得物品 –> 我

誰做借出入動作 –> 陳先生

有主詞(第三人稱)

田中さんは鈴木さんに百円を借りた –> 田中向鈴木借一百元

鈴木さんは田中さんに百円を貸した –> 鈴木借一百元給田中

判斷原則

借入還借出 –> 田中先生借入和借出

誰取得物品 –> 田中先生

誰做借出入動作 –> 鈴木先生

沒主詞

1000円を貸してもらえますか? –> 可以幫我借1000元嗎?(希望對方做的動作

這句話假設是對付父親說的話,這時判斷的結果如下:

判斷原則

借入還借出 –> 我借入,父親借出

誰取得物品 –> 我

誰做借出入動作 –> 父親

所以整句的意思是「爸爸,可以借出1000元給我嗎?」

相當於對著其父親說 –> 私に1000円を貸してもらえますか? –> 可以借我1000元嗎?

如果將句子寫成 –> 1000円を借りてもらえますか?

就會變成這種句子:老爸,可以去向某人借入1000元給我嗎?(希望爸爸幫你借錢)

小知識(いいですか V.S. もらっいいすか)

請從2:50開始觀看

觀念&例句整理

「貸す」和「借りる」是借出和借入的概念,但要注意句子結構,不同的補助動詞語意上也會有些微妙的變化,以下例句給你參考

對方借出,我借入

  • 百円を貸してください –> 請借我一百元
  • 百円を貸してくれる? –> 可以借我一百元嗎?
  • 百円を貸してもらいたい –> 希望你借我一百元
  • 百円を貸してほしい –> 希望你借一百元給我
  • 百円を借りてもらった –> 別人向我借一百元
  • 百円を借りたい –> 我想跟你借一百元
  • 百円を借りてもいい? –> 我可以跟你借一百元嗎?

我借出,對方借入

  • 百円を貸してあげよう –> 我借一百元給你吧
  • 百円を貸したい –> 我想借給你一百元

結論

看到這邊有沒有覺得「貸す」跟「借りる」的差別很簡單呢?只要搞懂借出借入的對象,不管是多複雜的句子都可以迎刃而解

以上就是這次的分享

如果你覺得看完後有些收穫,歡迎你把文章分享給你覺得有需要的朋友讓更多人知道,我會非常感謝你

也可以寄信或到Instagram跟我分享你的心得,我會非常開心收到你的訊息



自學語言全攻略


本站有部分連結與商家有合作關係,透過本站連結購買,我會獲得一些佣金,讓我可以持續營運網站,但並不會影響您的任何權益,詳情查看免責聲明

延伸閱讀

8 thoughts on “《日文比一比》貸す和借りる的差別,重點在於借入還借出”

  1. 以前為了看動漫,而去學日文~
    可惜後來沒有繼續學下去XD
    看了版主的分享,讓我回想起學日文的時光:)

    1. TING你好
      我也是從動漫開始學日文的,我都可以學下去,你也可以的,希望能趁這次機會讓你重新學日文

  2. 好清楚的講解 借入還借出、誰取得物品、誰做這個動作,真的幫助了很多對日語的理解,日文真是有趣的語言,謝謝版主的分享

留下你對文章的想法

%d 位部落客按了讚: