不客氣英文

20種不客氣的英文說法,讓你連回覆都充滿誠意

講到不客氣的英文,你第一個想到的一定是「You’re welcome」吧?大部分的情況用這個都沒什麼問題,可是只會用這句難免會膩,而且大家都在用就顯得沒特色又沒誠意,對吧?

如果能學會其他不客氣的英文說法,不只可以讓你顯得英文很好,也可以讓對方感覺你跟他的關係有多深,加深彼此的感情這篇文章Wing會來告訴你20種不客氣的英文說法

以下皆為自學經驗分享及各路資訊整理,有錯誤的話歡迎留言指正

口語化用法

You’re welcome

開頭提到這是最常使用的不客氣,也是最安全的用法,但如果你想正式一點的話,只要加上「very」,變成「You are very welcome」就可以囉

No problem

這是比較偏美式的用法,但長輩似乎比較不喜歡,使用時要小心

Thank you

為什麼回覆對方還要跟對方說謝謝?你可以想成是一種互相,比方說對方邀請你去派對,你接受了,邀請者跟你說謝謝,你會回答「不會不會,是我要謝謝你才對」的感覺

I know you would do the same for me

意思是「我知道你也會為我這麼做」,也算一種互相,是一種相當友善的用法,適合用在很親密的朋友身上

That’s all right

比較隨興的說法,語調會是講這句英文時的重點,語調開心一點,會讓人覺得你很樂意幫忙,覺得不麻煩,但語調低一點,就會顯得你不太在乎,有點心不甘情不願

Sure(thing)

美式的隨興用法,表示幫忙你是理所當然的,不用在意,常常會跟「No problem」一起用,後面有沒有加thing都沒有關係

It’s nothing

用於非正式場合或熟人身上,意思是一點小事不足掛齒,如果用在正式場合有可能會讓人覺得有種冷漠的感覺,建議可以用上下文來確定用法

You bet

意思是「這是一定要的」,也可以當作,「當然」、「的確如此」

Don’t mention it

mention本身有提到、提起的意思,叫別人「不要提起」,其實就等於這點幫忙沒什麼大不了了,不需要多提,但也有可能真的是叫人不要提到某件不該說的事,建議還是要確定一下當時的情況

Anytime

代表你隨時都可以再找我幫忙,我都很樂意協助你

Not at all

意思是因為這麼點小事就跟我說謝謝有點不必要,我只是做了一點小事,沒什麼好感謝的

口語的其他說法

  • Never mind
  • It’s no big deal
  • I’m happy to do it
  • Don’t worry about it
  • That’s what I am here for
  • Don’t thank me. It was all you

正式說法

We appreciate your business

如果是剛跟對方公司簽約,或是剛完成一場合作等等商業的場合就可以用這種說法

I’m happy to help

非常適合用在職場,意思是「我很高興能提供協助」,也可以講成「I’m happy to be of assistance」

It’s my pleasure

直翻就是「這是我的榮幸」,不管是對老闆、客戶或朋友,這個用法都非常的安全,也可以說成「My pleasure」、「Pleasure is all mine」

結論

其實要講不客氣的英文是相對簡單的,只要加個「pleasure」、「happy to help」這類的單字就會顯得有誠意許多,如果真的不確定跟對方的關係有多深,適合用哪一種,在原本的不客氣後面多補這幾個單字,基本上都蠻安全的啦XD

如果你想學習這種生活化的英文用法可以參考EF English Live的英文課程,他可以用你喜歡的影片來學習英文,也提供小班的會話課及一對一家教課,有興趣的話可以點下面的連結去報名免費試聽

ef english live
延伸閱讀:超完整EF English Live評價+課程示範【2021最新版】,專門為喜歡用影片學習的你設計的線上英文家教課

以上就是這次的分享

如果你覺得看完後有些收穫,歡迎你把文章分享給你覺得有需要的朋友讓更多人知道,我會非常感謝你

也可以寄信或到Instagram跟我分享你的心得,我會非常開心收到你的訊息



自學語言全攻略


本站有部分連結與商家有合作關係,透過本站連結購買,我會獲得一些佣金,讓我可以持續營運網站,但並不會影響您的任何權益,詳情查看免責聲明

延伸閱讀

留下你對文章的想法