看影片到底要不要開字幕?

看影片到底要不要開字幕?這個世紀大哉問的答案都在這裡了!

看影片學外語到底要不要開字幕?這是個很有趣的問題

每個人的外語學習經驗不同,對於開不開字幕也都有自己的一套說法,也的確有學者去研究開字幕對於學語言到底有沒有幫助

這篇文章會告訴你

  • 各種字幕的優缺點分析
  • 決定要不要開字幕前你要先思考的事情
  • 每種程度的字幕學習策略
  • 要怎麼取得字幕的資源

下面不會討論到你應該要選什麼樣的影片來學習,只會針對「字幕」這件事跟你做分享,如果你想知道怎麼比較好的用影片學外語,你可以參考下面這部影片

而要不要開字幕會牽扯到很多東西,Wing會盡量幫你整理的完整點,以下都是Wing的個人經驗和看法,希望對你有幫助

華人超愛看字幕

只要是華人地區的影片,不管是台灣、中國、香港等等幾乎都一定會上字幕,華人現在只要看到沒有字幕的影片,看的意願就會大幅下降,不知道你是不是也是這樣呢?

可是如果你有看過國外的影片,例如美國脫口秀或是日本的綜藝節目,你就會發現國外是完全沒有在開字幕的,頂多會有些強調用的字卡而已

關於這個問題,下面Joeman拍的這部影片有提到一些他的想法還有上字幕的優缺點,你可以參考看看

那也許你會問:「不開字幕怎麼會知道在講什麼?」,Wing覺得會有這種想法,有一部分是因為人的惰性,如果有字幕看就不需要用聽的去理解,可以省下很多腦力

但其實不開字幕你看影片就像平常人講話一樣,只要講話講得清楚,其實不會影響我們的理解,影片也是一樣,字幕說到底只是一個輔助而已

各種字幕的優缺點分析

下面Wing把字幕分成4種,分別是

  • 中文字幕
  • 原文字幕
  • 雙語字幕
  • 不開字幕

中文字幕

中文字幕

優點

  • 可以用來輔助理解內容
  • 可以用聽的把原文跟中文做對照
  • 可以學到一些新單字而且省去找翻譯的時間

缺點

  • 容易太依賴中文忽略了原文
  • 不容易把原文的聲音跟字幕做連結

對學語言的幫助

Wing認為中文字幕對於初學者來說是很有幫助的,因為在初期什麼都不懂的情況下用中文來輔助理解可以減少鴨子聽雷的狀況,也可以直接學到一些單字

可是中文字幕的效果會隨著你的程度愈高效果愈差,太依賴中文不容易養成語感,我們還是要朝關掉中文字幕的方向去學習

原文字幕

原文字幕

優點

  • 讓自己習慣看原文
  • 加快讀原文的速度
  • 培養對語言的語感
  • 可以把聲音跟原文直接做連結
  • 可以很容易找出沒學過的單字或句子

缺點

  • 需要一定的單字量和文法量才能理解
  • 可能會無意間只注意字幕和聽力其中一個

對學語言的幫助

原文字幕是Wing認為對用影片學外語來說難度最適中的方式,當你已經有一定程度之後如果能看原文字幕就看原文字幕

聽力還沒有很好的時候可以用原文來輔助理解,不會覺得自己怎麼讀了很多還是聽不懂,可以產生一些成就感

同時也可以訓練你的閱讀和認字能力,而且你還是有字幕,不會越級挑戰覺得聽不懂的失落感很重,但還是要嘗試偶爾關掉字幕,這樣才有進步的機會

延伸閱讀:3個技巧+2個方法讓你讀原文書不再慢吞吞又看不懂

雙語字幕

雙語字幕

優點

  • 可以直接對照做翻譯
  • 畫面看起來比較豐富和專業

缺點

  • 注意力分散
  • 比較難找到
  • 容易直覺只關注其中一種語言
  • 不同語言同個意思的位置會不一樣

對學語言的幫助

雖然有些人可能會覺得雙語字幕很方便,可以同時看兩種語言,但Wing覺得這會導致你注意力分散

你等於要同時接收畫面、聲音、中文、原文的資訊,大腦會比較負荷不來,如果是進步導向的話建議還是只開一種字幕就好

而且如果句子的結構不同,你會需要多花時間去做對照,例如中文是我愛你,日文是我你愛,位置不同你就要去找對應的單字翻譯

不開字幕

優點

  • 可以專心在聽力上面
  • 可以培養語感
  • 可以專心享受畫面和劇情
  • 不用花時間找有字幕的影片,選擇比較多

缺點

  • 不習慣沒有字幕的感覺
  • 需要有足夠多的知識量
  • 很容易看到或聽到恍神

對學語言的幫助

不開字幕是用影片學語言的最高境界,相信也是很多人想達到的程度

不開字幕你可以專心在聽力上面,仔細去聽每一個字,到最後你可以連助詞、連音等等都可以聽得很清楚

另外一個好處就是可以培養語感,你沒有字幕了嘛!所以你需要逼自己的大腦快速吸收你聽到的東西

聽久你會發現很多固定用法,哪個跟哪個連一起會產生什麼意思,習慣之後你就可以很自然的使用語言,提升語感

延伸閱讀:《 外語指南針 12 》語感是什麼?要講出對的句子怎麼這麼難!

字幕對學語言的幫助程度

不開字幕 > 原文字幕 > 雙語字幕 > 中文字幕

延伸閱讀:看英文電影開字幕,是好習慣嗎? 好處? 壞處? – 英文庫

對要不要開字幕的研究

Wing不是語言學專家,也不懂太多專業知識,為了讓這篇文章看起來專業一點XD,我找到了下面這部影片

裡面分享了看字幕對增加單字量和聽力的效果,其中也有提到一些實驗結果,你可以參考看看

決定要不要開字幕前你應該要先思考

你的程度在哪裡?

你要先搞清楚你現在的語言程度在哪裡,你才能知道你下個目標在哪裡,也才能知道你需要找什麼樣的影片來練習,之後才來討論看影片要不要開字幕的問題

你看影片的目的是什麼?

看影片要不要開字幕,你的目的是什麼

增加知識量

例如單字量和文法量,又或是一些生活用法,這種情況Wing會建議你開字幕,這樣你才能把聽力跟文字做連結,進而學到一些新知識

  • 如果你是新手,只會最簡單的單字文法,不能靠原文理解,那就開中文字幕
  • 如果你的知識量有一定程度,可以用原文的已知猜未知,那就開英文字幕

至於遇到不會的單字要不要查呢?我覺得就見仁見智吧,Wing自己是不會查啦

讓聽力變強

Wing覺得可以考慮開原文字幕或不開字幕,能不開是最好,這樣就不會受到文字的干擾,可以專心在聽力上,因為人類會注重視覺大於聽覺,有字幕的話還是會不自覺的去偷瞄

延伸閱讀:什麼是泛聽和精聽?它們又是如何加強你的聽力

休閒殺時間

那就完全不用考慮開不開字幕的問題了,你爽就好,但認真來講

  • 如果你不開也能懂劇情,當然不開最好
  • 如果你沒有字幕會看得很吃力,那就開吧!中文、原文、雙語隨你便

每個程度的字幕學習策略

看影片要不要開字幕-每個程度的字幕學習策略

在開始介紹學習策略之前,先提幾個重要的事情

策略要有效的大前提

  • 你要有足夠的知識量
  • 要找你懂至少6~7成以上的內容

訓練的順序:中文or雙語字幕 -> 原文字幕 -> 不開字幕(從簡單到難循序漸進)

階段目標:記住意思 -> 連結原文 -> 培養語感

兩大目的(加強語言能力):增加單字量、訓練聽力

下面Wing會就每個程度和兩大目的提出我認為可以執行的策略,不過還是要再提醒你一次,不管什麼方法都需要時間,也不一定適合每個人

每個人都狀況都不同,如果有需要,你也可以按照自己的習慣改變部分的操作

如果你才剛開始學

建議先開中文字幕,如果有原文可以搭配著看,先用中文跟聽到的語言做對照來記住意思,剛開始的目標在於記住聲音跟中文的意思,並且習慣聽新語言,讓語速慢下來

增加知識量

在這個階段,你的單字、文法可能都是從書上面學來的,所以你一定會對某些單字長什麼樣子和它怎麼唸會有些印象

當你看影片聽到類似的音的時候就可以去看看中文字幕有沒有相對應的字

例如你學過「Apple」,在聽到類似的音的時候就可以去看看中文有沒有「蘋果」這個字,這樣可以加深你對某個字的印象

當你聽到某個你不熟悉,但是一直出現的單字的時候,你就一樣去看中文是不是也有某個字一直在出現

你就可以去猜說這兩個是同個意思,然後去查驗證一下,如果是的話恭喜你學到一個新單字!

訓練聽力

在這階段你還不需要強求說一定要每個字都聽懂,或是一定要聽懂多少內容

先確保你已經會的單字、文法、句子你都可以聽得出來,下一步才是去關注你不懂的內容

在這個階段你要練習的另一件事就是可以把聽到的每一個字都拆開來,例如你聽到一句英文是「People come and go」

有4個字就要能把4個字通通聽出來,因為有時候在講話的時候會為了方便而把一些音省略掉,你就有可能會聽到一堆黏在一起不知道在唸什麼的句子

如果你已經有點程度

可以開始以原文為主,中文為輔,並且慢慢開始習慣不看中文字幕,然後延續前面的練習,這次的目標在把聲音、原文、中文做連結

增加知識量

基本上跟前面的做法差不多,只是你要對照的從中文變成英文,你可以更快的熟悉某個單字的原文怎麼寫、怎麼拚、怎麼唸等等

另外因為在這個階段的你知識量更多了,所以你也可以開始用已知猜未知

對於一個很陌生的單字,在去查意思之前可以先利用畫面、前後文去推測這是什麼意思,然後再去查

如果猜對了恭喜你,如果猜錯了也沒關係,不管怎樣你都可以學到新單字

訓練聽力

這部分Wing會分成5個步驟

  1. 先完全不看字幕聽一遍,看自己聽懂多少,並注意不懂的內容
  2. 搭配中文字幕再聽一遍,釐清剛剛聽不懂的地方
  3. 換成原文字幕再聽一遍,對照中文跟原文的寫法
  4. 關掉所有字幕再聽一遍,看看自己有沒有聽懂更多
  5. 重複直到聽懂至少7~8成

不會的單字看你要不要記下來複習,這個隨便你,但Wing個人是不會記下來,因為我記下來也不太會看XD,還是聽多次一點比較實在

如果你可以懂大部分的內容

全部以不開為主,原文為輔,中文能不看就不看,同時也要接觸不同領域,增加知識,目標在培養語感,加快在腦中進行翻譯的過程

增加知識量

這個時候的你應該已經熟悉大部分的單字了,不會的單字會愈來愈少,可以開始突破舒適圈,開始去接觸你平常完全不會接觸到的主題,例如經濟、政治、醫學之類的

可以學到不同領域的專有名詞,讓自己的單字庫更豐富,如果遇到不會的內容可以繼續用上面的方法來學習

訓練聽力

已經最後了,我們的最高目標就是完全不看字幕也可以聽懂至少9成以上甚至全部的內容,但你要有心理準備你有可能達不到,那是十分困難的事情

也有可能聽到一半聽不懂,除了是你的知識不足外,也有可能只是你知道但你漏聽了而已

這個階段其實沒什麼策略,就是狂聽猛聽到熟練,因為你可以開始專心在聽力上面,不用受到文字的干擾,而其他的方法都在上面提過了

你要訓練到能夠聽到原文就知道是什麼意思,當你開竅後,你會發現自己聽原文的時候腦袋幾乎沒有在翻譯,聽到就懂,那恭喜你已經練成語感,達到一個里程碑了!

多語閱讀訓練法

多語閱讀訓練法

另外Wing再跟你分享一種可以用一部影片同時訓練兩種語言的方法,那就是「多語閱讀訓練法」

簡單來說就是使用雙語字幕,只是不是「中文+外語」,而是「外語+外語」

如果你同時在學2種語言,或是你已經會一種(例如日文),可是你真的找不到中文字幕的話都可以試試看

做法很簡單,就是耳朵聽一種語言,眼睛看另一種語言的字幕,雙語的感覺就像是上面的圖片一樣

如果你可以找到反過來的版本,那也可以反過來再操作一次,這會比較消耗腦力和注意力,也很吃你的知識量

影響字幕學習效果的因素

看影片學習的效果除了自己的學習方法適不適合、投入的時間有多少之外呢,影片本身的內容也會有所影響,就例如

  • 背景音樂
  • 講話的速度
  • 口齒清不清楚
  • 人物講話的口音
  • 有沒有參雜很多方言
  • 會不會需要一些文化背景
  • 討論的內容是正式用法還是口語說法

以上只是舉幾個Wing想到的例子,其他的你可以自己去體會,有時候看影片沒有用不一定是字幕的問題,影片本身的質量也很重要

Wing自己開不開字幕

Wing目前會3種語言,最近在學法文,每一種我都有在看影片,像日文就是動漫或特攝,英文的種類比較多,有新聞、TED、電影、知識型內容等等

韓文的話主要就是韓劇為主,法文的話現在是看Youtube,但還沒找到主要的,下面跟你分享我現在看這些影片時的開字幕狀況

英文

看原文或不開字幕居多,因為Wing有追蹤一些國外的Youtuber,就像開頭說的,國外是很少上字幕的,所以幾乎都是直接聽,現在英文看中文字幕還會有點不習慣XD

電影的話就一定會看中文,除了因為大部分都會內建之外,就是因為Wing看電影是娛樂為主,學習為輔

日文

中文為主和不開字幕為輔,因為看得大部分是動漫,都會有翻譯組幫你整理好,如果要找原文動漫,不是生肉畫質不好,就是要花時間去日本網站找,我是覺得蠻麻煩的啦XD

不過就算沒有字幕也沒關係,要聽懂9成以上不是什麼難事(當然也要看種類啦)

韓文

韓文相對於上面2種聽力會比較弱,現在是以中文為主,原文和不開字幕為輔

看中文的理由就跟日文一樣,不過Wing現在正在嘗試不靠中文字幕,只依靠原文和不開為主,目前的主要素材是下面兩種影片

  • 韓文版的TED
  • 韓國Youtuber或偶像的影片

法文

現在Wing是盡量以看法文字幕為主,因為不是每個法文影片都有中文字幕,而我現在最常看的是下面這部影片然後開法文的CC字幕,這部真的超好笑的XD

如果你想完整學習Wing是如何利用影片學語言的,可以參考Wing的線上課程:「自學語言全攻略」,裡面會有非常完整的教學

中文市場最系統化的自學語言課程

其他人的看法

如果你看了上面的分享覺得很有幫助,但還是想聽聽Wing以外的人的說法,你可以參考下面這部影片,這Wing看過覺得講得還蠻好的,網路上也有其他影片,有興趣也可以自己找找

要怎麼找到有字幕的影片

Wing把市面上比較普遍的找得到字幕的方法分成下面5種

教學影片

voicetube
圖片來源:Voicetube

例如Voicetube就有提供這種功能,很多官方的教學影片都會附上中文字幕,不過這類型的資源英文應該是最多的,其他語言的目前Wing很少看到,如果有看過的可以在下面留言分享

影片內建

中文字幕

最常見的方式,像是動漫、韓劇都是這樣,都會有人幫你上好字幕,你只要會看就行了,不過大部分都是上中文字幕,如果你需要看原文可能就要去看看Youtube有沒有原文字幕的版本

CC字幕

CC字幕
圖片來源:Youtube

目前是Youtube最常用這種方式,平常的時候都是不開字幕的狀態,但如果你有某些地方聽不懂或是想要練閱讀的話就可以開起CC字幕,中文、原文、不開都隨你選

CC字幕的另外一個優點可以變成很多種語言,但是翻譯準確度就不保證了XD

付費影音平台

netflix字幕
圖片來源:Netflix

例如Netflix,Wing自己沒有在用這種平台所以不太清楚,但聽說裡面可以自己選擇想要的語言字幕,要開單語或雙語都可以,如果你有訂閱這類平台的話可以試試看

延伸閱讀:[教學] 教你打開Netflix雙語字幕,看劇就在學英文! - impochun blog
延伸閱讀:Netflix日中即時互譯!Chrome擴充功能雙語字幕安裝應用教學

自己上或請別人上字幕

土法煉鋼,請會這個語言同時會上字幕的人幫你做翻譯讓你看XD,或是你自己上字幕,這個方法耗時耗力,如果不是非那個影片不可,建議不要嘗試XD

如果找不到字幕

  1. 捨棄這個,找另外一個有字幕的影片
  2. 先留著,可以當作之後練習的素材
  3. 管他的,先聽再說,我相信我可以聽懂的XD

如果關不掉字幕

遮字幕示意圖
遮字幕示意圖
  1. 跟上面圖片一樣,把字幕遮起來,就沒有字幕了XD
  2. 強迫自己只看畫面和聽聲音,直接無視字幕,但這需要一些自制力

結論

這篇文章跟你分享了很多字幕的優缺點、字幕對學語言的幫助、用字幕學習的技巧,還有要怎麼找到字幕的資源,希望對你有幫助

Wing認為開不開字幕不是重點,重點在於你的耳朵有沒有聽進去你正在聽的語言,字幕只是在聽不懂的時候一個輔助理解的工具而已,開不開都沒差

最後還是要取決於你自己的觀看習慣和學習狀況,做決定的還是你自己

以上就是這次的內容,如果你覺得看完後有些收穫,歡迎你把文章分享給你覺得有需要的朋友讓更多人知道。

合作邀約歡迎來信:wing.languages@gmail.com,或是到 Facebook 私訊跟我分享你的心得,以及關注 Wing 的日常動態。

如果有時間管理、目標設定、學習方法相關的課程需求,可以點這邊了解 Wing 的所有課程介紹

天下技能自學交流群


本站有部分連結與商家有合作關係,透過本站連結購買,我會獲得一些佣金,讓我可以持續營運網站,但並不會影響您的任何權益,詳情查看免責聲明。

延伸閱讀

留下你對文章的想法