気持ち

《日文比一比》除了「気持ち」還可以怎麼用日文表示心情

如果說到要用日文表達心情,你第一個想到的會是什麼?「気持ち」、「気分」還是「機嫌」,當然也有可能會是其他的形容詞

但最多人會搞混的就是「気持ち」、「気分」跟「機嫌」了,這次Wing整理出3種用法的差別和加上「いい/悪い」時意思又會有什麼改變?

気分(きぶん)

気分

單獨使用的時候可以當做

  • 心情
  • 情緒
  • 氣氛
  • 身體狀況

例句

  • 今は遊びに行く気分じゃない –> 我現在沒有想去玩的心情
  • 正月気分が抜けない –> 沒辦法脫離過年的氣氛
  • 気分を害する –> 破壞別人的情緒

加上「いい/悪い

指的是健康或心理的狀態的好壞

  • 健康:類似身體生病時所造成的舒服或不舒服(例如頭痛發燒)
  • 心理:因為外在刺激導致心理上舒服或不舒服(例如被罵或稱讚而心情好或不好)

気分がいい

指心情上的開心、悲傷,也可以用在紓解疲勞、擺脫煩惱的時候,意思是「感覺很好」

例句

  • 天気が良いので気分が良い –> 天氣很好所以心情很開朗
  • 同僚に感謝されて気分がいい –> 同事感謝我,讓我心情很好

備註:如果把它反過來,變成「いい気分」同樣也可以使用,意思是「因為某種心情,所以我想這麼做」

例句:今日は酒を飲みたい気分だ –> 今天很想喝酒(某種心情導致我想喝酒)

気分が悪い

指健康也就是身體的不舒服(例如頭痛),或者是對於某件事感到生氣,用於表示心情不愉快

  • 例句
  • 試合に負けたから、気分が悪い –> 比賽輸了,心情很不好(對輸這件事感到生氣)
  • 今気分が悪かったので、会社を休んだ –> 今天身體不舒服,所以向公司請假

気持ち(きもち)

気持ち

單獨使用的時候單指心情或心意,但是沒有表現出心情好不好,除非前面有加上形容詞

例句

  • 私の気持ち分かる? –> 你了解我的心情嗎?
  • ほんの気持ちです –> 一點小小的心意
  • 嬉しい気持ち –> 開心的心情(前面有加上形容詞)

加上「いい/悪い」

如果「気持ち」後面加上了「いい/悪い」 ,就沒有「心情」的意思了

此時表達的是五官所感受到的舒服或不舒服的感覺,也就是經由「聽覺」、「嗅覺」、「觸覺」所產生的感覺,例如讓人按摩時舒服的感覺,可以用「気持ちがいい」 ,看到蛇等動物時全身不舒服的感覺,可以用「気持ちが悪い」

気持ちがいい

指身體上的舒服,例如按摩

例句:マッサージは気持ち良い –> 按摩很舒服

気持ちが悪い

可以用在心理或生理上的不舒服,「気持ちが悪い」也很常被精簡為「きもい」

例句

  • 飲みすぎて気持ち悪い –> 喝太多了覺得不舒服(生理)
  • ヘビは気持ち悪いから嫌いだ –> 我覺得蛇很噁心所以討厭(心理)

機嫌(きげん)

機嫌

可以被觀察到的心情、情緒、也因為是可以被觀察的,所以多用在別人身上,比較少用在自己身上,但如果是指自己的短暫情緒可以用「機嫌」

例句

  • 私はその日は極限に機嫌が悪かった –> 我在那天心情超級不好
  • 社長の機嫌を伺う –> 觀察社長的心情如何

加上「いい/悪い」

通常是用來形容別人的心情好壞,比較少用來形容自己

機嫌がいい

別人表現出一副很開心的樣子,一眼就能看出來

例句

  • 機嫌いいね、何かいいことでも? –> 你看起來心情很好呢,發生了什麼好事嗎?
  • 先生は今日ご機嫌がよさそうですね –> 老師今天看起來心情很好

機嫌が悪い

別人的臉很臭,一眼就能看出他心情不好

例句

  • 社長は今日機嫌が悪そうですà社長今天看起來心情不好
  • 年末になると、母は機嫌が悪くなりますà一到年末,母親的心情就會變得不好

總整理

気もち-AKIRA
出處:不再學第2遍 ! – 「気持」、「気分」、「機嫌」圖表解析
  • 気分:身體或心理的狀況
  • 気持ち:五官的感受
  • 機嫌:別人的心情或短暫的情緒,

加上「いい/悪い」

  • 気持ちがいい/悪い:沒有心情好不好的意思,只能表達五官感受上的舒不舒服
  • 気分がいい/悪い:雖有部分心情好不好的意思,但主要是表示現在身體是否健康或是心理是否穩定的部分,並不能用來表達個人心情的好與不好
  • 機嫌がいい/悪い:外表觀察到的心情好與不好,通常只能用在他人,用來表現自己的心情是特殊的用法

各自表達的意思

  • 気持ちがいい:五官感受到的感受
  • 気持ちが悪い:想吐、不舒服等抗拒的感覺
  • いい気分:因為某種心情所以這樣做
  • 気分がいい:身體或心情感覺很好
  • 気分が悪い:身體不舒服或對某事感到生氣
  • 機嫌がいい:別人心情很好,臉看起來很愉快
  • 機嫌が悪い:別人心情很差,臉看起來很臭

最後再給大家統整一次

結論

以上事最常見的3種用日文表達心情的說法,雖然要表達心情並不限於這些,但遮些事最多人容易搞錯的方法,希望這次的整理能對大家有所幫助,能搞懂「気持ち」、「気分」、「機嫌」3個的差別

以上就是這次的內容,如果你覺得看完後有些收穫,歡迎你把文章分享給你覺得有需要的朋友讓更多人知道。

合作邀約歡迎來信:wing.languages@gmail.com,或是到 Facebook 私訊跟我分享你的心得,以及關注 Wing 的日常動態。

如果有時間管理、目標設定、學習方法相關的課程需求,可以點這邊了解 Wing 的所有課程介紹

天下技能自學交流群


本站有部分連結與商家有合作關係,透過本站連結購買,我會獲得一些佣金,讓我可以持續營運網站,但並不會影響您的任何權益,詳情查看免責聲明。

延伸閱讀

在〈《日文比一比》除了「気持ち」還可以怎麼用日文表示心情〉中有 6 則留言

  1. 這篇簡單實用,雖然我不會日文不過看得出來版主的用心~謝謝分享!

  2. 我也是正在自學日文~ 希望可以分享關於助詞の的用法,有時候看小說看到の的用法跟想像中不一樣

    1. JH你好
      關於の的用法我已經有寫過文章做介紹了喔!
      可以在我的助詞大補帖找到這篇文章喔!

Wing 發表迴響取消回覆