2020-01-29
気持ち

《日文比一比》除了「気持ち」還可以怎麼用日文表示心情

文章最後更新於

如果說到要用日文表達心情,你第一個想到的會是什麼?「気持ち」、「気分」還是「機嫌」,當然也有可能會是其他的形容詞

但最多人會搞混的就是「気持ち」、「気分」跟「機嫌」了,這次Wing整理出3種用法的差別和加上「いい/悪い」時意思又會有什麼改變?

気分(きぶん)

気分

單獨使用的時候可以當做

  • 心情
  • 情緒
  • 氣氛
  • 身體狀況

例句:

今は遊びに行く気分じゃない –> 我現在沒有想去玩的心情

正月気分が抜けない –> 沒辦法脫離過年的氣氛

気分を害する –> 破壞別人的情緒

加上「いい/悪い

指的是健康或心理的狀態的好壞

  • 健康:類似身體生病時所造成的舒服或不舒服(例如頭痛發燒)
  • 心理:因為外在刺激導致心理上舒服或不舒服(例如被罵或稱讚而心情好或不好)

#気分がいい

指心情上的開心、悲傷,也可以用在紓解疲勞、擺脫煩惱的時候,意思是「感覺很好」

例句:

天気が良いので気分が良い –> 天氣很好所以心情很開朗

同僚に感謝されて気分がいい –> 同事感謝我,讓我心情很好

備註

如果把它反過來,變成「いい気分」同樣也可以使用,意思是「因為某種心情,所以我想這麼做」

例句:

今日は酒を飲みたい気分だ –> 今天很想喝酒(某種心情導致我想喝酒)

#気分が悪い

指健康也就是身體的不舒服(例如頭痛),或者是對於某件事感到生氣,用於表示心情不愉快

例句:

試合に負けたから、気分が悪い –> 比賽輸了,心情很不好(對輸這件事感到生氣)

今気分が悪かったので、会社を休んだ –> 今天身體不舒服,所以向公司請假

気持ち(きもち)

気持ち

單獨使用的時候單指心情或心意,但是沒有表現出心情好不好,除非前面有加上形容詞

例句:

私の気持ち分かる? –> 你了解我的心情嗎?

ほんの気持ちです –> 一點小小的心意

嬉しい気持ち –> 開心的心情(前面有加上形容詞)

加上「いい/悪い」

如果「気持ち」後面加上了「いい/悪い」 ,就沒有「心情」的意思了

此時表達的是五官所感受到的舒服或不舒服的感覺,也就是經由「聽覺」、「嗅覺」、「觸覺」所產生的感覺

例如讓人按摩時舒服的感覺,可以用「気持ちがいい」 ,看到蛇等動物時全身不舒服的感覺,可以用「気持ちが悪い」

#気持ちがいい

指身體上的舒服,例如按摩

例句:

マッサージは気持ち良い –> 按摩很舒服

#気持ちが悪い

可以用在心理或生理上的不舒服,「気持ちが悪い」也很常被精簡為「きもい」

例句:

飲みすぎて気持ち悪い –> 喝太多了覺得不舒服(生理)

ヘビは気持ち悪いから嫌いだ –> 我覺得蛇很噁心所以討厭(心理)

機嫌(きげん)

機嫌

可以被觀察到的心情、情緒、也因為是可以被觀察的,所以多用在別人身上,比較少用在自己身上,但如果是指自己的短暫情緒可以用「機嫌」

例句:

私はその日は極限に機嫌が悪かった –> 我在那天心情超級不好

社長の機嫌を伺う –> 觀察社長的心情如何

加上「いい/悪い」

通常是用來形容別人的心情好壞,比較少用來形容自己

#機嫌がいい

別人表現出一副很開心的樣子,一眼就能看出來

例句:

機嫌いいね、何かいいことでも? –> 你看起來心情很好呢,發生了什麼好事嗎?

先生は今日ご機嫌がよさそうですね –> 老師今天看起來心情很好

#機嫌が悪い

別人的臉很臭,一眼就能看出他心情不好

例句:

社長は今日機嫌が悪そうですà社長今天看起來心情不好

年末になると、母は機嫌が悪くなりますà一到年末,母親的心情就會變得不好

總整理

気もち-AKIRA
出處:不再學第2遍 ! – 「気持」、「気分」、「機嫌」圖表解析
  • 気分:身體或心理的狀況
  • 気持ち:五官的感受
  • 機嫌:別人的心情或短暫的情緒,

加上「いい/悪い」

  • 気持ちがいい/悪い:沒有心情好不好的意思,只能表達五官感受上的舒不舒服
  • 気分がいい/悪い:雖有部分心情好不好的意思,但主要是表示現在身體是否健康或是心理是否穩定的部分,並不能用來表達個人心情的好與不好
  • 機嫌がいい/悪い:外表觀察到的心情好與不好,通常只能用在他人,用來表現自己的心情是特殊的用法

気持ちがいい:五官感受到的感受

気持ちが悪い:想吐、不舒服等抗拒的感覺

いい気分:因為某種心情所以這樣做

気分がいい:身體或心情感覺很好

気分が悪い:身體不舒服或對某事感到生氣

機嫌がいい:別人心情很好,臉看起來很愉快

機嫌が悪い:別人心情很差,臉看起來很臭

最後再給大家統整一次

結論

以上事最常見的3種用日文表達心情的說法,雖然要表達心情並不限於這些,但遮些事最多人容易搞錯的方法,希望這次的整理能對大家有所幫助,能搞懂「気持ち」、「気分」、「機嫌」3個的差別

以上就是這次的教學,希望能幫助正在學日文的你

如果喜歡這篇文章的話請幫Wing分享出去

有什麼問題也歡迎在下面留言,Wing能回答的都會幫大家解答

覺得這篇文章不錯的話,希望你可以花一點點時間,幫Wing點下面綠綠的拍手按鈕5次,讓Wing知道你喜歡這類的文章

如果還不能點的只要註冊免費會員馬上就可以按囉!

想學習哪方面的日文知識也可以在下面告訴Wing

また会おうぜ~~~

延伸閱讀

6 thoughts on “《日文比一比》除了「気持ち」還可以怎麼用日文表示心情

  1. 我也是正在自學日文~ 希望可以分享關於助詞の的用法,有時候看小說看到の的用法跟想像中不一樣

    1. JH你好
      關於の的用法我已經有寫過文章做介紹了喔!
      可以在我的助詞大補帖找到這篇文章喔!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *