2019-11-12
日文對不起怎麼說

《日文比一比》日文對不起怎麼說?搞錯這些小心得罪日本人

看日劇的時侯常常會聽到「すみません」、「ごめんなさい」來表達對不起的意思

其他也常聽到「失礼しました」、「申し訳ございません」這樣比較複雜的句子

但是這些說法有什麼差別呢?  什麼時候該用哪個才不會失禮?

下面幫你整理四種對不起的說法,並附上簡單的比較和說明,同時也有補充其他對不起的說法喔!

如果這有引起你的興趣的話我們就繼續看下去吧~~~

日文對不起怎麼說?

對不起依對象可以分成以下三種

日文對不起怎麼說

#しつれします(失礼します)

這是情節最輕的對不起說法,相當於中文的「失禮了」,

使用情境:

  • 進入某個空間:像是我們去一個新旅館的房間時會先敲門說不好意思一樣,一個禮貌的開頭
  • 出醜:例如破音,有點小尷尬的感覺時可以使用
  • 打噴嚏

#すみません(済みません)

比較客氣的對不起,說話者通常沒有真的做錯事,只是會小小的麻煩到別人,希望對方諒解,主要強調自己的心情,有時「すみません」也帶有感謝之意,相當於中文的「不好意思」

すみません的結構

「すむ」代表完結、解決的意思

「ません」有否定的意思

所以「すみません」直譯就是說「我愧疚的心情沒有得到解決」

  • 適用場合:一般情況、收到別人的禮物、跟人搭話
  • 適用對象:不認識的人

使用情境:

  • 電車上下車:すみません、通ります(不好意思,借過)
  • 問別人問題:すみません、ちょっとお聞きしたいんですけど(不好意思,想請問一下)
  • 餐廳點餐:すみません、注文お願いします(不好意思,我要點餐)
  • 工作時間找對方說話:お忙しいのに、どうもすみません(你明明在忙,真不好意思)
  • 表達謝意(同事幫你買飲料):すみません(不好意思,麻煩妳了)

表達謝意的情況,要用「すみません」,不可以用「ごめんなさい」,也不會用「ありがとう」

可以看這部影片看看實際情況

#ごめんなさい(御免なさい)

用於比較熟的人,此時說話者是真的犯錯了,要求對方原諒,相當於中文的「對不起,原諒我吧」,但不適用在正式場合,因為你要要求地位比你高的人原諒你是很失禮的

  • 適用場合:朋友、熟人、事情不嚴重
  • 適用對象:熟人、家人、朋友

ごめんなさい的結構

「ごめん」:希望對方給自己許可的意思

「なさい」:代表使對方做,有命令的意味

所以「ごめんなさい」直譯就是說「你要原諒我」

使用情境:

  • 朋友見面遲到:ごめんなさい、遅刻しました
  • 踩到別人的腳:あ、ごめんなさい

#もうしわけございません(申し訳ございません)

用於正式場合,說話者犯了錯,強調責任全都在自己,沒有打算辯解的意思,相當於中文的「向您致上我最深的歉意」

  • 適用場合:公事、正式場合、嚴肅場合
  • 適用對象:上司、長輩、不熟的人

申し訳ございません的結構

「申す」:說

「訳」:理由、藉口

「ございません」:沒有

所以「申し訳ございません」直譯就是說:「我沒有要說的藉口」

使用情境:

  • 工作上犯錯,被老闆質問:大変申し訳ございません。すぐに直ります(真的非常對不起,我立即做修改)

四種對不起的比較

就道歉的禮貌、嚴重性的程度來排列的話:

「申し訳ございません」>「ごめんなさい」>「すみません」>「失礼します」

而你的體態也會體現出你道歉的誠意,可以參考下面這張圖

對不起的誠意程度

其中「すみません」跟「ごめんなさい」在日文裡面並沒有規定什麼時候一定要怎麼用,這都是習慣問題,要完全學會「經驗」也是很重要的!

其他對不起怎麼說?

#すみません系列

  • すまん(男性使用,比较随便)
  • すまない(對不起-男性用語)

#ごめんなさい系列

  • ごめんね(對不起-女性用語,較隨便)
  • ごめん(口語化說法,較随便的说法)

#申し訳ございません系列

  • お詫び申し上げます(敬請您諒解)
  • お詫びします(請您原諒)
  • 申し訳ない(男性用語,較隨便)
  • 申し訳 ありません(真過意不去,較正式)

#其他系列

  • 私が悪かったです(是我不對,較正式)
  • 悪い(口語化說法)
  • お許しください(請你原諒)
  • 勘弁してください(請您原諒我這次)
  • 謝ります(抱歉,較鄭重)

日文的種類千變萬化,對不起的說法當然不只上面這些,但只要搞懂動詞變化和文法規則,你就可以變出各種不同的對不起的說法

怎麼回應道歉?

當你被人家說了對不起之後,要怎麼回答才不會失禮呢?下面提供三種說法

  • 大丈夫です(沒關係)
  • 気にしないでください(請你不要介意)
  • どうぞお構いなく(請您不用費心)

結論

日本是個非常注重禮貌的國家,在上下關係的說話也很重視輩分,學會在不同的場合對不同的人用不一樣的對不起,不僅會讓人覺得你的日文很厲害,也會讓你在其他人眼中是個有禮貌的人喔!

以上就是這次的教學,希望能幫助剛開始學日文的你

如果喜歡這篇文章的話請幫我分享出去

有什麼問題也歡迎在下面留言,我能回答的都會幫大家解答

覺得這篇文章不錯的話,希望你可以花一點點時間,幫我點下面綠綠的拍手按鈕5次,我將會獲得一點小獎勵

想學習哪方面的日文知識也可以在下面告訴我

また会おうぜ~~~

延伸閱讀

22 thoughts on “《日文比一比》日文對不起怎麼說?搞錯這些小心得罪日本人

  1. 日文真的很好玩
    我記得日文最罵人的就只有混蛋?!
    不像台灣有3字經
    哈😄

  2. 我以為只有~勾媚那賽 跟 c累,沒想到光是對不起就有那麼多種,日本人真的是很注重禮節呢 感謝分享^^

  3. 真的很多種道歉方式,日本常常工作場合用ごめんなさい蠻多的。就算是他講錯,我外國人覺得還好,日本人可能會覺得不舒服吧

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *